?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Господа,

я так много читаю, что совершенно ничего не пишу.
А читаю я на английском. Книги, новости, статьи. Если я нахожу слово, которое я не знаю, я его "отстреливаю". Я принципиально не прохожу мимо такого слова, даже если смысл фразы прозрачен как белый день. Мои трофеи собираются в толстую тетрадку и сидят там. Я пролистываю тетрадку каждый день во время завтрака, иногда по вечерам и реже в транспорте.
Язык становится окончательно моими мыслями, переливается, играет оттенками смысла, поражая внезапной красотой именно смысла (в то время как испанский меня поражает красотой звуков, на занятиях им я просто наслаждаюсь ими).
Кажется, вот-вот приручится совсем, но... вот снова на странице книги появляется слово или словосочетание, которое для меня маленькая, но все-таки тайна. Иногда я злюсь. Но чаще - радуюсь, что таких слов теперь будет еще на одно меньше. В любом случае, я его "отстреливаю". Никогда не даю им спуску. Им только дай разгуляться, и они вылезут из засады в самый неподходящий момент.

Моя цель очень амбициозна, но в то же время размыта и неясна. Может быть, она вообще не достижима. Особенно если здоровая целеустремленность мутирует в запущенную форму перфектционизма. Риск последнего в моем случае отрицать нельзя.

Я сама когда-то кричала на каждом углу о том, что знать иностранный язык в совершенстве невозможно. Я вживую общалась с людьми после 20, 25 лет жизни в эммиграции. Я слышала, как они говорят. Совершенством там не пахло. Но я утешаю себя тем, что сделала это сравнительно рано, в отличие от уехавших в 32-35 и позднее.
Однако я общалась также с теми, кто уехал в подростковом возрасте. Там ситуация с языком значительно более обнадеживающая.

Я рискну, да. Я все-таки еще молода, друзья. Мозги не заржавели. Хочется в это верить :))

Reach the perfection or die trying... а что мне, собственного говоря, еще остается?

Comments

( 27 comments — Leave a comment )
ex_arnicca
Feb. 11th, 2012 06:49 am (UTC)
Ой, у меня очень смешно получилось...
Я учила итальянский, и точно так же читала худ. литературу и выписывала слова в тетрадку. Читала я "ихнего" классика Итало Кальвино. Слова учила везде - сидя в метро, дома, по всем посещаемым местам развесила бумажки... Всё выучила! А потом к нам приехали коллеги - итальянцы, я стала пред ними блистать, а они стали ржать (у нас дружеские отношения). Оказалось язык Итало Кальвино несколько архаичен для современного итальянца, и я выражалась примерно как полицейский из романа Хмелевской "Всё красное", типа вельми-понеже, аз есмь... Зато народ повеселила!
:)))
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:11 pm (UTC)
Итальянский? Очень красивый язык :)

Некоторые говорят, он даже красивее испанского. Но я в этом плане прагматик, трачу силы с пользой для дела, поэтому учу испанский, он здесь, в США, второй по значимости.

История забавная.
А я помню мне отец рассказывал, как к ним в школу приезжали англичане (дело было в 60-е годы причем, что уже примечательно), он учился в начальной школе. Англичане пообщались с детьми и посмеялись "у нас так говорят только в Букингемском дворце!". Вот какому английскому учили советские учителя по программам, оторванным от современности :)

Кстати, я учила британский вариант английского до тех пор, пока я не приехала в Америку. Сказывалось тесное общение с англичанами и поездки туда :) А сейчас смотрю сериалы производства ВВС, и британский акцент мне режет уши точно также, как и американцам :)
nefedor
Feb. 11th, 2012 07:44 am (UTC)
Еще как возможно. Возьмите Набокова, например.
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:12 pm (UTC)
Да, в истории и литературе есть примеры для вдохновения :)
mega_w0man
Feb. 11th, 2012 07:50 am (UTC)
Юлька! Какая ты молодец!!!
А я как раз наоборот. Я выучила голландский ровно до того, что мне понятен общий смысл, и когда читаю- ленюсь новые слова выписывать.
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:14 pm (UTC)
Не страшно :) Главное, что смысл понятен!
А ты по-голландски только с мужчиной и друзьями общаешься? То есть только на бытовом уровне? Или еще как-то применяешь?
mega_w0man
Feb. 11th, 2012 02:24 pm (UTC)
Пока только в быту, да. Я же пока в Голландии не живу, сложно применять его еще где-то, хехе)))
Еще книги читаю, тв смотрю, радио, газеты и тд. Вообще, ты безусловно права, надо бы взяться и подучить еще, хотя бы до В2 уровня. Все равно придется, так уж лучше раньше, чем позже.
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:27 pm (UTC)
Так ты все-таки переедешь? Давай-давай уже скорее туда перебирайся :))
tezska1
Feb. 11th, 2012 08:46 am (UTC)
Когда читаю интересную книгу, то не вижу букв. Перед глазами идет кино.
Прикольно. У Вас так же?
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:14 pm (UTC)
Бывает и так. Но не всегда :)
tat_belitskaya
Feb. 11th, 2012 10:02 am (UTC)
Ты молодчина, Юль!
Раньше я тоже думала, что заговорить хорошо это что-то из области фантастики...
Сейчас понимаю, что сколько человек живет в стране, сколько лет он "учил" и т.д. и т.п. вообще не показатель. Единицы из них хотят повышать свой уровень и вообще говорить на другом языке хорошо.
Сейчас у меня уже масса примеров и переехавших в 20 и после 40 и даже после 50 и при этом уровень за достаточно короткое время не уступает многим живущим фиг знает сколько.
Единственный плюс в переезде рано это школа, дальнейшее образование, где можно без особой цели натаскаться.
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:26 pm (UTC)
Вопрос в том, как говорить? Говорить просто без ошибок, свободно - это одна история. Я так говорю уже давно достаточно... Я в России занималась синхронными переводами, например, там нужны такие навыки.

А вот хорошо поставить не только устную, но и письменную речь - это уже совсем другая история. Например, в России в школу приходит ребенок, он знает русский свободно. На разговорном уровне. Но ведь потребуются годы, чтобы он начал писать связные и осмысленные сочинения с правильными грамматическими конструкциями. А некоторые и вовсе никогда этому не научаться :(
Так же и с иностранным языком.

Мотивация да, хромает и у эммигрантов. Действительно, кто-то может сказать - это блажь. В какой-то мере - да.
Если достаточно знаний и навыков для общения, для работы, в том числе и в офисе компании, а не только в сфере услуг, то зачем прыгать выше головы?
У мистера на работе есть эмигранты из разных стран, они не лезут из кожи вон, как я. И ничего, успешно себе работают.

Но, блин, мне так хочется, вообще! Иногда жалею, что не пошла на факультет инъяза, но потом думаю... многим и это не помогло, в конечном итоге.
(Deleted comment)
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:26 pm (UTC)
*скоромно*
спасибо, стараюсь :)
ksusha_umasheva
Feb. 11th, 2012 01:47 pm (UTC)
В школе я очень хорошо знала английский язык, потому что у нас в неделю было по 6 уроков английского языка (я училась в спец классе), но как только пошла учится в институт, так совершенно начала терять навык.

Я все хочу снова взяться за английский, но что-то все откладываю. И знаешь, Юль, твой пост меня вдохновил. Постараюсь английскому уделять кажный ден хотябы 20 минут.
rus_esmeralda
Feb. 11th, 2012 02:34 pm (UTC)
У меня тоже было много уроков английского и 93 балла на ЕГЭ по нему. Для моего города это был выдающийся результат, смеюсь :)
В универе (я не выпендриваюсь, это правда, я знала английский лучше препода... и влипала в истории, потому что попрравляла порой ее ошибки, а еще когда у нас был телемост с голландским институтом, все это дело
синхронно переводила я, а не преподаватели... :))
Это все хоть и правда, но было давно. А сейчас я хочу понимать и писать не хуже американцев, раз я здесь живу :)

Рада,что пост вдохновил на что-то полезное! Возможно ты читала вот это здесь я собрала дельные рекоммендации по изучению языков
Я, конечно, неколько пересмотрела свои взгляды на достижение совершенства с тех пор, но что-то полезное почерпнуть можно оттуда :)
waxahachie
Feb. 12th, 2012 01:19 am (UTC)
С английским письменным - это практика, практика, практика. Я за два года универа здесь выучилась писать на анлийском в 100 лучше (3-4 assays в неделю), чем за 17 лет преимущественно разговорной практики. Давай, гони в универ, даже online, и это будет отличной помощью.
rus_esmeralda
Feb. 12th, 2012 02:58 pm (UTC)
17 лет! Вот это да. Ты школу тоже посчитала в них?
Я очень хочу учиться, мы это рассматриваем как вариант. Только пока еще не ясно, чему и как :(
waxahachie
Feb. 12th, 2012 03:07 pm (UTC)
Я приехала в Штаты работать и проблем с разговорным языком у меня не было, а писать самлстоятельно особо было не нужно, ткм более, что science English не есть "настоящий" английский. Потом после рождения детей, я решила получить ещё одно образование здесь. И тут пришлось много писать самостоятельно, по 10-15 страниц в неделю. За год научилась так писать, что теперь делаю это с удовольствием. Есть в ЖЖ azbukivedi, она, когда приехала, сделала своей целью иметь совершенный английский. Посмотри, может она что-то писала по этому поводу.
rus_esmeralda
Feb. 13th, 2012 01:38 am (UTC)
О, спасибо за наводку на интересный блог. Ознакомлюсь обязательно :)
Мне хочется точно знать, что есть те, кто достиг этого, тогда стимулов для работы становится еще больше :)
tan_go
Feb. 12th, 2012 07:59 am (UTC)
Верю, что у тебя всё получится!
rus_esmeralda
Feb. 12th, 2012 03:00 pm (UTC)
Спасибо! Я тоже стараюсь в себя верить, однако иногда теряю уверенность. Я думаю, это всем нам свойственно хотя бы чуть-чуть.
nefedor
Feb. 12th, 2012 06:16 pm (UTC)
rus_esmeralda
Feb. 13th, 2012 01:32 am (UTC)
Интересные дела там творятся, как я погляжу.
Я мальчика этого знаю, он учился в том же университете и на той же специальности, что и я, но выпустился годом раньше.

Было время, я писала о местной политике, чиновниках, в том числе и компроматы. Правда, мне ни разу не угрожали, врать не буду. Надо будет написать об этом как-нибудь :)
bleu_claire
Feb. 12th, 2012 10:09 pm (UTC)
не переживай - дело не в годах, а в том, с кем и где ты проводишь время - многие, особенно в США и Германии только на русском и общаются....
rus_esmeralda
Feb. 13th, 2012 01:25 am (UTC)
С этим я согласна :)
Я по-русски общаюсь на страницах ЖЖ и по скайпу с друзьями и семьей. А вживую крайне редко.

Помню,на Брайтоне как-то зашла к нотариусу (мне нужно было нотариально заверить перевод) и услышала разговор сотрудника с клиенткой. Женщина призналась, что с 1988 года живет в Америке, но НЕ говорит по-английски. Поэтому она не может подать на гражданство: не сдаст экзамен...
Я подумала, как такое вообще возможно? У каждого свои приоритеты, что называется.
smeyanka
Feb. 13th, 2012 01:04 am (UTC)
Я тоже хотела так делать и даже делала - но не хватило терпения продолжать, и потом я делала это на отдельных листочках, которые потом потеряла. Ты молодец, я желаю тебе огромной удачи и терпения на этом пути! для меня самая большая проблема в английском - это всякие частицы up, down и т.д., которые используются вместе с словом и часто формируют сленговые слова или просто слова, смысл которых я часто не запоминаю, а встречая снова - не вспоминаю, что они значат.
rus_esmeralda
Feb. 13th, 2012 01:44 am (UTC)
Спасибо за добрые пожелания :)
Да, на каком-то этапе именно phrasal verbs были одними из самых трудных моментов.
Мне тут блог посоветовали выше, я как зашла - обалдела. Молодец какая девушка! Так пишет по-английски, что я даже мистеру дала почитать, и он не сказал бы, что это эммигрантка написала!
( 27 comments — Leave a comment )

Latest Month

September 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Powered by LiveJournal.com