?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Минутка самолюбования

Я давно читаю блог agent_marge, писателя Эльвиры Барякиной.
Это один из немногих блоггеров, которые у меня не во взаимных друзьях. Впрочем, глупо ожидать взаимности от больших писателей, прокомментировав посты лишь несколько раз.

И вот вчера Эльвира написала буквально пару слов о том, как она учит английский язык,
читая книгу "Сумерки"
Там она находит новые слова слова и обороты. В будущем она планирует начать писать на английском.

Я не хочу быть брюзгой и высказывать здесь свое мнение о книге "Сумерки". Мне ни книга, ни фильм, ни сама идея о вампирах-школьниках не нравятся.
Я читаю Джоржда Мартина в оригинале, перемежая его книги с современной и классической литературой (из последних прочитанных - Джордж Оруэлл, пишущая об иммигрантах Джумпа Лахири, юморист Патрик МакМанус, ну и, конечно, Толкиен - куда я без него), а также публицистикой: "НЙ Таймс", "Гардиан", журнал "Таймс".
С текстами я делаю тоже самое, что и Эльвира. Возможно, даже чуть больше. Для меня дело чести - "отстреливать" каждое новое слово. Слова, как я уже писала, собираются в тетрадку. С каждым из них составляется предложение. Перед сном они повторяются. Повторяются и с утра - пока загружается компьютер.

Когда ты перешагиваешь некую ступень во владении иностранным языком, становится очень сложно отслеживать прогресс. В моем случае дело усугубляется низкой самооценкой. Я часто пишу здесь о достижениях. Но, в целом, мне очень трудно себя хвалить. В письменной форме это, в любом случае, проще сделать.

Сегодня с утра я решила отправиться в библиотеку и найти там "Сумерки". С замиранием сердца я вошла в здание библиотеки. Холодными руками взяла с полки "литературы для подростков" нужную книгу. Сделала глубокий вдох и открыла "Сумерки" на середине. Начала читать... Простые предложения, простые обороты. Читаем дальше. Одна страница, другая, третья, четвертая... а все их нет! Я сидела на корточках, взяв книгу с нижней полки, и у меня начали затекать ноги... Их НЕТ! Я не вижу новых слов.
Что уж говорить, я очень обрадовалась.

...Эльвира замужем за американцем и живет в Америке около десятка лет.
17 мая будет календарный год, как я живу в Америке. До этого я провела здесь два лета. У меня нет лингвистического образования.
Я просто тупо учу слова. Монотонно, ежедневно, в солнечный и в дождливый день, в выходные и в будни. Иногда с интересом и энтузиазмом, иногда - со скукой и апатией.

Я уверена, что, когда я открою "Гордость и предубеждение", которая у меня на очереди после Мартина, там будет полно новых слов, и они вгонят меня в уныние. Но я не остановлюсь. Даже если всю свою жизнь буду встречать новые слова и обороты. Дело чести, господа.

Comments

( 46 comments — Leave a comment )
sophigirl
Apr. 30th, 2012 03:51 pm (UTC)
Молодец! :) А Pride and Prejudice - на самом деле сложная в отношении лексики книга, но такая полезная! Я когда готовилась к GRE и тупо по карточкам учила слова, с радостью обнаружила что многие из них уже знаю, т.к. постоянно читаю Jane Austen.
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 05:14 pm (UTC)
Такие открытия всегда приятны! Меня ждет еще много книг, пока я доберусь до Pride and Prejudice...))
GRE - это тест для американского аналога аспирантуры, я правильно понимаю?
sophigirl
May. 1st, 2012 12:26 pm (UTC)
Да, это так - для гуманитарных специальностей, насколько я понимаю. Для более технических есть другие вариации этого же теста, а есть и совсем другие. Здать без зубрежки совершенно невозможно - ни местным, ни иностранцам.
(Deleted comment)
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 05:12 pm (UTC)
Мне кажется, тут дело в приоритетах. Существовать в стране, общаться с людьми можно годами, никогда так и не прыгнув выше головы в отношении языка.

Я совершенно не представляю, как сложится моя жизнь... знаю только, что если я живу в этой стране, я должна знать язык не хуже образованной части жителей. Как я и сказала - дело чести.
(Deleted comment)
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 05:19 pm (UTC)
В этом я с тобой согласна. Для совершенстования языка надо выбирать литературу "по размеру".
Если сразу взять книгу с трудным языком, не имея достаточного багажа, можно увязать на каждом предложении. Растет негатив, появляется разочарование... Лучше взять что-то попроще, а потом увеличивать сложность.

Первым моим романом, который я прочитала по такому принципу, был "Мемуары Гейши". Читала с интересом, еще до просмотра фильма.
(Deleted comment)
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 05:24 pm (UTC)
Я по песням учу испанский! Там такие песни красивые, к тому же :)
С английским тоже все начиналось с песен.
Я в детстве очень любила Битлз (и сейчас люблю), помню, как переводила песни "ливерпульской четверки". И полезно, и интересно, и любимая группа не надоедает...))
sang_alien
Apr. 30th, 2012 04:43 pm (UTC)
я тебя за это очень уважаю. Потому что сама так не могу.
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 05:22 pm (UTC)
Да ну, тут нет ничего сложного. Просто упрямство...
Мы же принимаем душ каждый день или там зубы чистим :)) Надо просто относиться к изучению языка также :)
valyasha
Apr. 30th, 2012 05:51 pm (UTC)
Джордж Мартин, я тоже его на английском читаю (5-й том на французский не переведен, а из России заказывать слишком хлопотно). правда язык по нему учить не порекомендовала бы (кому может понадобиться в повседневной жизни знание слов сталион и лордлинг:)), если только структуру предложений изучать.

впрочем, человеку, который любит читать, легко дается чтение на иностранном языке. Многие незнакомые слова просто додумываются из контекста. Гораздо сложнее заставить себя запомнить эти незнакомые слова и перевести из пассивного словарного запаса в активный. ты, значит, советуешь выписывать и фразы составлять?
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 06:06 pm (UTC)
Да, мне так проще.
Перевести из пассивного "книжные" слова в активный запас непросто. Я думаю, это и не очень нужно :) Разве что - в письменный.
Забавно будет выглядеть человек, который скажет по-русски с акцентом "премного благодарен за ваше снисхождение, сударыня!")))) Да и без акцента - тоже.
В обычной жизни я уже достаточно давно не встречаю новых слов...

Куда же я без лордлингов и сталлионов! Я же жуткий фанат фэнтези)))
Обожаю Мартина. С января прочитала три его книги в оригинале. Осталось две, но я пока переключилась на других писателей.

Может быть, я выразилась неправильно. Я читаю, потому что мне интересно, а не потому, что та или иная книга принесет больше слов. В некоторых книгах слов не находится вообще (например, та же Лахири - за исключением индийских блюд и т.п. специф. названий), но они интересны.

А для тебя английский первый иностранный или второй?
valyasha
Apr. 30th, 2012 07:21 pm (UTC)
По порядку изучения - первый. Учу с пятого класса школы, с переменным успехом. А когда познакомилась с моим нынешним бойфрендом - неожиданно для самой себя выучила французский, на котором говорю теперь лучше, чем по-английски (здесь, конечно, языковая среда способствует). Это уже надо постараться, чтобы жить в стране и не заговорить на языке местных жителей.

"С января прочитала три его книги в оригинале. Осталось две, но я пока переключилась на других писателей."
А я не могу оторваться. Но я читаю по частям: сначала прочитала все главы, посвященные Джону, потом - Арии, сейчас читаю про Тириона. Иначе у меня терпения не хватит закончить.
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 08:29 pm (UTC)
Да, некоторые так и читают :)
Книга очень захватывающая. Я тоже не могла оторваться... но решила растянуть удовольствие. Фэнтези много, а хорошей фэнтези совсем немного. Поэтому растягиваю удовольствие.
Тирион - мой любимый герой. И Джон - тоже. Я пока дочитала до момента, когда его выбрали командиром Ночного Дозора.
А еще мне понравилась эта девушка-дикарка Игритт. Некоторым мужчинам так и хочется сказать "You know nothing, John Snow" :)))))

Эх, я думаю, что когда-нибудь дотяну испанский до среднего разговорного уровня... чтобы можно было честно объясняться на трех языках :)
(Deleted comment)
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 08:31 pm (UTC)
Вик, я в 17 лет блог на английском не вела.
Так что, ты большой-пребольшой молодец! А слова никуда не убегут))
vasilichka
Apr. 30th, 2012 07:43 pm (UTC)
Юля, скоро перестану тебя читать!)) Ты у меня все время вызываешь комплекс несовершенства, неполноценности и несоответствия!))
С другой стороны, на что-то меня мотивируешь..!
Гордость и предубеждение у меня и на русском плохо шла))
rus_esmeralda
Apr. 30th, 2012 08:38 pm (UTC)
Да ну! Не может быть! Я у себя вызывю такие же чувства:)))
У тебя же есть работа, обязанности, все такое... когда я работала, мне было совершенно некогда заниматься любимыми делами.

Теперь я сижу у Мистера на шее, свесив ножки (и мне не стыдно!) и занимаюсь тем, чем действительно хочу: языками, писаниной, переводами и спортом. И сплю по восемь часов, что вообще нонсенс. Асоциальный такой элемент))
vasilichka
May. 1st, 2012 05:53 am (UTC)
Ржу! Я такой образ жизни всю жизнь веду, и мне совсем не стыдно!
Еще минус переводы и спорт.
rus_esmeralda
May. 1st, 2012 02:42 pm (UTC)
А, ну тогда велкам ту зе клаб))) Ты мало пишешь о себе, и я решила, что у тебя работа и прочие прелести.
Я, правда, в этом клубе состою лишь с октября. И сначала было как-то стыдно быть тунеядцем в глазах общественности! Терзалась экзистенциальными муками, ныла, в ЖЖ писала... и так и не вышла на работу. Ибо то, куда возьмут, не достойно моей тонкой творческой натуры, а там, где бы мне хотелось работать, и своих творческих хватает... особенно с теперяшней экономикой.

А сейчас взяла да плюнула на то, кто что подумает. И продолжаю болтать ногами :))
vasilichka
May. 1st, 2012 03:41 pm (UTC)
Юль, я вообще-то в курсе, давно тебя читаю, помню все про твою работу-неработу))
Ты и так много старалась, теперь можно немного расслабиться, тем более, в тебе неистребима тяга к самосовершенствованию, всегда находишь себе занятия.
Ужасно интересно посмотреть на Мистера и узнать про него побольше, хотя, ты, конечно, имеешь право на прайвэси.))
ive_murosvur
Apr. 30th, 2012 10:40 pm (UTC)
Меня тоже мотивируешь)
А книжки правда надо по размеру выбирать, конечно.
Я сейчас вообще по сериалам изучаю язык - к одному периодически субтитры перевожу на нотабеноиде, другие просто внимательно слушаю и иногда отключаю русские сабы. Работа все равно такая, что позволяет регулярно смотреть сериалы) и еще песни, да, тоже чуть что бросаюсь к словарю и ищу слово)
rus_esmeralda
May. 1st, 2012 03:58 am (UTC)
Хорошо, что я все-таки кого-то мотивирую. Я очень строга к себе, и мне кажется, что я делаю мало дел.
Что до слов и оборотов, я предпочитаю двадцать в день. Больше - слишком много времени уходит, и "запоминалка" иногда притормаживает...

Я не знаю, что такое нотабеноид. Это сайт такой?
Да, хорошо с такой работой, которая позволяет смотреть сериалы)) У меня такой деятельности никогда не было. Уж если работа, то поглощает целиком :(
Я только новости по тв или радио слушаю, когда прибираюсь или готовлю. Но это чтобы быть в курсе событий, так как слов оттуда я много уже не возьму.

А когда хожу в прачечную, там постоянно включен телевизор и испанский канал на нем. Я пялюсь на экран и прыгаю до потолка радуюсь, если понимаю фразу или две подряд :)

кстати, тут недавно послушала российские новости для разнообразия. Там сказали, что в Новосибирке трамвай номер 13 сам по себе куда-то уехал))) Ну и дела там у вас творятся :)
gomolinka
Apr. 30th, 2012 10:54 pm (UTC)
ты даже не представляешь, как ты сейчас в тему написала этот пост. Я вот сегодня с коллегой разговаривала о том, что поры бы уже выучить таки этот долбаный английский язык. А все руки не доходят. Моет после жизнеутверждающей записи в твоем дневнике я таки засяду за иностранный язык.
rus_esmeralda
May. 1st, 2012 04:01 am (UTC)
:) Это хорошо, что мотивирует :)
Главное - определиться, зачем нужно учить язык (уверждение о том, все его знают в качестве ответа не подходит) и какого уровня хочется добиться... от этого "плясать".

Попробуй вот этот сайт www.livemocha.com - там бесплатные уроки английского языка. Я там занимаюсь испанским - мне нравится.
gomolinka
May. 1st, 2012 03:37 pm (UTC)
Зачем - знаю. Осталось сесть и учить. За ссылку спасибо. Попробую))
saapin
May. 2nd, 2012 05:22 am (UTC)
Очень хороший язык в The Economist. Иногда поражаешься тонкости выражений. 22-й год читаю журнал, а всё равно в каждом номере языковое открытие.

Очень полезным для меня в смысле пополнения словарного запаса оказался Хемингуэй. Особенно For Whom the Bell Tolls. Только прочитав роман по-английски, я понял, как начало красиво связано с концом.
rus_esmeralda
May. 2nd, 2012 02:29 pm (UTC)
The Economist - дело хорошее, я согласна. А Хэменгуэй - это вообще замечательно... он на русском за душу берет, а что уж говорить про оригинальный текст.
Вообще, перевод всегда очень далек от оригинала. Стрелять в переводчика не стоит, так как это не его вина. Язык - настолько многослойная и многосмысловая система, и половина смыслов теряется по дороге. А еще - реалии, характерные для культуры... это дело вообще не перевести, надо, по идее, примечания писать. Но тогда дело затягивается...

Хотите посмеяться? Я в свое время поступала в вуз, который вы окончили, и завалила последний экзамен. Английский!
saapin
May. 2nd, 2012 03:48 pm (UTC)
История не смешная, а печальная. Вот так же и я отупело смотрел на список написавших на 2 сочинение - в списке была и моя фамилия. Но поступил на следующий год. И проучился пять лет в этом самом жёлтом здании! Точнее, первые два курса мы занимались в здании, что справа - ну, там где во дворе стоят Герцен и Огарёв. А когда из этого жёлтого съехал на Ленгоры экономический факультет, то мы заняли его. Столько всего было! На большой перерыв весной и осенью в Александровский сад ))

Мне кажется, что не стоит браться за А Pride and Prejudice - в нём слишком сложная лексика. Это всё равно, как для изучающего русский язык взяться за "Войну и мир".

А вообще сейчас не нужно и карандашиком, как Барякина, помечать незнакомые слова - читать на iPadе и сразу получать значение слова. Я по крайней мере сейчас только так и читаю.

В Костроме был два раза. Или три? Уже не помню. Город очень понравился. Жалко, запущен за советские годы. А вы дневники Дедкова читали?
saapin
May. 2nd, 2012 03:52 pm (UTC)
Да, и про перевод. Вы правы: половина смыслов теряется по дороге. Потому так приятно читать в оригинале. Но не всегда. Вот Шекспир мне как-то не даётся в оригинале. Понимать понимаю, а что-то мешает воспринимать текст. И тогда берёшь "Гамлета" в переводе Лозинского...
rus_esmeralda
May. 2nd, 2012 04:03 pm (UTC)
Дедкова не читала... Хотя слышала о нем.
Спасибо за комплимент Костроме... маленький город, дорог нет, одни направления. ;)

Печальной мне эта история казалась до тех пор, пока я не переехала из России сюда и не вышла замуж. Сменились приоритеты, многое стало просто неважно.

Конечно, можно сказать, что я английский изучаю . И это будет верно и логично. Хотя в последние годы изучение заключается в ежедневном сборе урожая новых слов.
Но я уже давно на нем думаю и говорю с утра до ночи. Так что, "Гордость и предубеждение" осилю.
"Сильмариллион" Толкиена не намного проще :)

"Войну и мир" в свои 14 я не осилила. Было жутко скучно читать про все эти балы и т.п.)))
saapin
May. 2nd, 2012 05:53 pm (UTC)
В 14 лет "Войну и мир", конечно, рано читать. Я вообще не понимаю, зачем этот роман в школе изучают. Этот роман для после 30.

Дедков в дневнике представил объёмный образ современного ему общества. Костромского общества.
inessa_bar
May. 2nd, 2012 11:23 am (UTC)
Ну что ж вы меряете себя великими писателями Барякиными? Ей недосуг, она фишки собирает. Замужем она не за американцем, а за русским эмигрантом, но это не особо и важно.
Желаю дальнейших успехов в английском. Честно говоря, от вашего поста хочется немедленно последовать вашему примеру. Наверное. так и поступлю, хоть я в Питере. Но возьму "Гордость и предубеждение" и стану читать в подлиннике, ибо так захотелось)))
rus_esmeralda
May. 2nd, 2012 02:17 pm (UTC)
Спасибо за отклик:)
Я сама "Гордость и предубеждение" только собираюсь читать. И я знаю, что это будет не совсем легко...

Ну, надо же себя с кем-то сравнивать! Я же общаюсь только с американцами в обычной жизни, а с ними что сравнивать? Они родились тут, в школу ходили, а потом в универ. А я "понаехала".
Надо найти того, кто тоже "понаехал", и сравнить.
Но сравнения не всегда в мою пользу.
Как-то раз мне посоветовали почитать блог azbukivedi_engl, так я просто обалдела. Я даже Мистеру (мужу) показала, говорю, найти ошибку. Ну, хоть маленькую, стилистическую там... А ошибок - нет!
Дама научилась писать на английском на уровне. Просто так, для себя... у нее работа с писаниной не связана.
Правда, переехала она двадцать лет назад.
Пора заканчивать на этом минутку самолюбования, ибо всегда есть, куда стремиться.
smeyanka
May. 2nd, 2012 09:33 pm (UTC)
Ты просто умничка! Именно так, в моем представлении, и нужно учть английский язык, это идеальная методика! Но - поэтому я и дала ей название "идеальная", что где-то в идеальном мире идеальная я так и будет учить, а пока что - лень-матушка... так и остаются все красивые обороты в пассиве.
Сейчас готовлюсь к сдаче экзамена по голландскому (я-то думала, что все экзамены уже позади, ан нет), снова вспоминаю про порядок слов, инверсию и артикли (о ужас, артикли для меня сложнее всего), снова чувствую, что мозг работает:) точнее, закипает, но это свидетельство его работы:)
rus_esmeralda
May. 3rd, 2012 07:09 pm (UTC)
идеальная? Наверное, потому что я для себя лучше ничего не нашла... Когда изучение грамматики уже далеко позади - единственное, что остается - наращивать словарный запас...

Экзамен по голландскому - это на изменение статуса или уже на гражданство?

Артикли - это отдельная тема. В испанском они еще хлеще, чем в английском. Признаюсь честно, я их так за всю жизнь и не поняла (!). Конечно, легко сказать a обстрактный, а the конкретный... А вот понять!
Но, к счастью, есть такая штука, как language acquisition - "обретение" языка. Это то, что происходит с детьми, когда они учат свой первый язык, бессознательный процесс. Я уверена, тот же процесс происходит, когда ты начинаешь полноценно думать на новом языке.
Так вот, в один момент я просто перестала ошибаться, употребляя артикли. Правила их употребления записались на подкорку, как информация на диск :)) [вот какие сравнения приходят в голову, когда общаешься постоянно с программистом :)))]
Вопрос "почему здесь a\the?" для меня по-прежнему тайна за семью печатями! Я просто знаю , что там такой артикль. Это как с русским языком у меня было... я была книжным ребенком, и всегда правильно писала слова и т.п. А когда учительница просила объянить, почему так - я впадала в ступор. Я же не учила правила!Они только все усложняли и сбивали с толку...
smeyanka
May. 4th, 2012 02:36 pm (UTC)
Экзамен на право поступить в местный университет, все иностранцы должны подтвердить свое знание языка, чтобы доки приняли. Я уже сдавала этот экзамен в конце языковых курсов, но то была первая программа, она считается достаточной для интеграции в общество и получения гражданства. А сейчас нужно сдать вторую программу (знала бы я о ней раньше, сдавала бы сразу вторую вместо первой, но...)

я где-то начала чувствовать язык, а где-то нет:) с англ.артиклями - тоже, где-то чувствую, как надо, а где-то до сих пор ошибаюсь. С голландским - у нас артикли de и het, de в 80% случаев, het в остальных, но нет никаких правил про определенность или нет, слова с het надо просто учить и запоминать. Поэтому, конечно, за годы наработался словарь с уже знакомыми het-словами, но встречая какие-нибудь экономические, научные тексты - попадаются и многие неизвестные. Поэтому еще не чувствую всего. А вот, например, есть у нас словечко "hoor", которое местные вставляли, как раньше мне казалось, по неизвестному принципу, а теперь я это и сама чувствую - правда, объяснить тоже не могу, его употребляют для усиления сказанного, в вопросительном или обычном предложении:)

но по-прежнему на 100% (ну, на 95%, скажем:) чувствую я только русский, и правила тоже не учила, а писала правильно, прям интуитивно знаю, как надо, и слова подбираются сами, и витиевато тоже могу и говорить, и писать. Вот что меня расстраивает - что я читаю витиеватые голландские предложения (или слышу такую речь) - и не могу избавиться от чувства, что так! я не смогу сказать или написать никогда... но, может, я просто себя недооцениваю.
rus_esmeralda
May. 4th, 2012 03:27 pm (UTC)
Ах, это как TOEFL! Теперь я поняла, о чем речь.

То есть ты собралась снова пойти учиться? А в какой университет и на какую специальность, уже решила?

По-русски ты очень хорошо пишешь, мне нравится.
smeyanka
May. 4th, 2012 05:19 pm (UTC)
Да, знаешь, я в один день собираюсь учиться, в другой - не знаю, куда и на кого:) основное направление, которое меня всегда интересовало и интересует, - это юридическое, но написание офиц.текстов сложным языком - представляется мне пока что непреодолимой задачей. А так разброс у меня - от медсестры до бухгалтера или программиста, хотя ни с одной сферой меня никогда ничего не связывало, да и интереса никогда не было. Попробую все-таки на юриста, надо еще этот экзамен сначала сдать, а потом - они же могут еще не принять... но попробовать стоит, тогда хоть узнаю, есть ли у меня вообще шансы в этом направлении.

Спасибо, мне приятно:) сохранила ссылку на твои рассказы, почитаю. А у меня писать фантазии не хватает, я раньше только по стихам:)
rus_esmeralda
May. 4th, 2012 05:55 pm (UTC)
Понятно! я тоже не знаю, чем заниматься, учиться или не учиться и вообще... темный лес.

Почитай :) Большинство там опубликованного я написала в 17-19 лет или около того.
sky_angy
May. 7th, 2012 09:10 am (UTC)
это кстати от человека зависит. Она, скорее всего на бытовом уровне отлично общается и ей этого достаточно. Возможно, читать не очень любит. А потом, обстоятельства бывают разные. Я в штатах когда жила - начала читать примерно на второй год. Но работа так выматывала, что у меня тупо не было сил, брать книгу и выписывать из нее слова. Хотелось придти домой и завалиться с расслабляющей книжкой. Теперь, я кстати, жалею, что была ленива. Но тогда было не до учебы.
rus_esmeralda
May. 7th, 2012 02:15 pm (UTC)
Понимаю.
Я когда работала, тоже читала мало. Это сейчас у меня все возможности есть читать и развиваться :)
lev_vz
May. 13th, 2012 07:37 pm (UTC)
Сумерки - чтиво.. А Барякина что пишет?
rus_esmeralda
May. 14th, 2012 03:12 am (UTC)
"Сумерки" что книжка, что кино - отстой :(
Барякина пишет об эмигрантах первой волны.
"Белый Шанхай" - об эмигрантах в Китае, "Аргентинец", соотвественно, в Южной Америке.
lev_vz
May. 14th, 2012 05:15 am (UTC)
Анек про чукчу-писателя знаешь?
rus_esmeralda
May. 14th, 2012 03:16 pm (UTC)
ага :)
Чукча не читатель, чукча писатель! :)
volha_olga
Jul. 19th, 2012 04:39 am (UTC)
Юля, спасибо огромное за такую информацию! буду пользоваться! тоже думала, что писать на английском можно лишь имея хороший словарный запас, увеличить который можно при помощи классической (!) литературы. А по Сумеркам (не смотрела и не читала) - что тут сказать? Приблизительно, как я стану увеличивать словарный запас своего родного языка читая не Пушкина и Набокова, а Дашкову и Маринину...
rus_esmeralda
Jul. 19th, 2012 03:56 pm (UTC)
Именно!
Правда, если задача стоит писать как бульварный писатель, тогда и такое чтиво подойдет. Смотря какие у кого планки.
( 46 comments — Leave a comment )

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Powered by LiveJournal.com