?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

На беду ли, на счастье, но природа наградила меня незаурядным воображением. Устроено оно интересно: само по себе работает не шатко не валко... Мне трудно придумать что-то из ничего, грубо говоря, взять с потолка.
Зато при правильном катализаторе - пашет на всю катушку... Стоит только дать воображению толчок.
Перевожу воспоминания Джона Смита. Перед глазами как будто просыпаются все маленькие деревушки, холмы, живые и каменные изгороди, пасущиеся овцы. Лично мне трудно представить что-то более вдохновляющее на творсчество, чем тихая английская провинция...
Прошло почти восемь лет с тех пор, как я побывала в той стране. А сейчас - вспомнила детали, как будто все вчера было.
Хочу в Англию! Ну просто очень хочу в Англию :)
А ведь получится если только через год - в лучшем случае :(

... В который раз ловлю себя на мысли, как много теряется при переводе. Легко передать основной смысл. Труднее попытаться передать стиль письма. Но, помимо очевидного смысла у любого художественного (даже совершенно не замысловатого, не обязательно нашпигованного эпитетами и метафорами) текста есть такие глубины смысла, которые просто нельзя передать другим языком.
А что уж говорить об истинных произведениях искусства? Как-то раз я читала сонеты Шекспира в оригинале. Каким бы талантливым переводчиком ни был Маршак, насколько бы точно он ни старался перевести сонеты... это просто невозможная задача.
Error running style: S2TIMEOUT: Timeout: 4, URL: rus-esmeralda.livejournal.com/216458.html at /home/lj/src/s2/S2.pm line 531.