Julia Lansford (rus_esmeralda) wrote,
Julia Lansford
rus_esmeralda

As Long As You Are Jealous You Can't Be Free

Зависть и ревность по-английски определяются одним словом.

To be jealous можно перевести и как "завидовать" и как "ревновать". Есть ещё, конечно, слово Envious - тоже "завидующий", но с некоторым, как мне кажется, религиозным оттенком.
Сертный грех - Зависть - Envy, один из Семи (вспомните фильм "Семь" с Брэдом Питом).

Мне кажется, в этом есть какой-то особый смысл. Нет, он не в том, что английский язык беден по сравнению с нашим, и слов у них мало.  А в том, что это явления одного порядка.

Мне кажется, зависть и ревность - те демоны в нашей душе, которые разъедают ее медленно, но верно.  Кажется, я справилась с первым. Было трудно.
Насчет второго я не уверена. Но мне некого сейчас ревновать. На мой взгляд, чтобы приревновать кого-то, надо строить отношения на чувстве собственничества и обладания. А не на свободе, равноправии и взаимоуважении. Мне лично никому не хочется сказать: "Ты мой и только мой!" или услышать подобное в свой адрес. Это нисколько не романтично и ни капельки не приятно. Это как будто рисует прутья невидимой тюрьмы.

Человек, который ревнует или завидует, не может быть до конца свободен и счастлив. Он в плену своих страстей.
А я чувствую себя счастливой и свободной...

Чтобы преодолеть Падение, нужно осознать его в себе. Столько раз, сколько потребуется. Так, как ты сделал сегодня. Ты ведь не представляешь себе, насколько великую победу над Морготом ты сейчас одержал. Ты поразил его сильнее, чем Финголфин. Ибо он изранил его тело, а ты - обрубил один из корней, которые, проникая в наши души, питают его силу. Мы кормим Моргота, Берен. И только когда мы перестанем это делать - он будет повержен.

"По ту сторону рассвета"
Достала уже с этой книгой? Знаю. Привыкайте.
Tags: english, мудрость жизни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 14 comments